Answer the question
In order to leave comments, you need to log in
How to implement the translation of a word in subtitles "on the fly"?
Hello dear Toasters!
I need help with something that is not particularly important, but rather stressful:
I like to watch movies and series in the original dubbing with Russian subtitles (I can’t digest our dubbing wildly), but since my knowledge of English is only enough for "lande from the capital of Great Britain", I I decided to take the hard way and watch films only with English subtitles for self-development.
The essence of the problem is that the entire viewing rests on constant switching between the translator and the player, which kills all immersion in the film. After digging for an hour on Google, I came across the idea of using GOM Player + TranslateIt. That is, as soon as an unfamiliar word comes across in the subtitles during viewing, we hover over it and get its translation. But I could not set up such a mixture (subtitles do not want to be read).
Attention, the question is: How to implement the translation of a word in subtitles "on the fly"?
Answer the question
In order to leave comments, you need to log in
There are a couple of services on the Internet with such functionality.
An example is ororo.tv. There are two disadvantages: it only shows series and there is a limit on the number of translated words per day.
I bypassed the restriction using the plugin https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/lingualeo/. You double-click on a word and it translates.
Even in this phrase there is a mistake, a lande from the capital of Great Britain is missing)
In general, the most ideal is even more difficult, as you see an incomprehensible word, write it down (no, not in a notebook) in a notebook on a computer and add a translation to it). Due to this, you kill two birds with one stone. Moreover, everything will be postponed in the head much better. And then after each movie add all the words in lingualeo. The main thing is to start watching the first films at first, simple ones, preferably even special ones - for example, Extra English, the words and phrases there are quite simple, they speak clearly and not quickly. after that, I would advise you to watch the series friends in the original, even if you have seen it before, the words are clearly pronounced there.
Didn't find what you were looking for?
Ask your questionAsk a Question
731 491 924 answers to any question