D
D
Dmitry2015-05-17 06:35:36
Machine translation from one language to another
Dmitry, 2015-05-17 06:35:36

What is the best way to translate downstream and gotcha into Russian?

Good afternoon. Please tell me the best way to translate downstream, in a context like this:

Triggering upstream project builds before downstream project

I would also be grateful if someone could tell me how to translate gotcha.
Are there any well-established short translations for these terms?

Answer the question

In order to leave comments, you need to log in

2 answer(s)
X
xmeoff, 2015-05-17
@DmitryMry

downstream
In the given context this term most likely defines the relation between projects. Those. if one project is a fork of another, then the former will be "downstream" of the latter. So an adequate translation is "derivative".
If this is a noun, then the translation is quite unambiguous: "trap" (in the context of programming).

A
Alexey Nikolaev, 2015-05-17
@Heian

Gotcha is a synonym for "i have got you", i.e. "caught!" or "hold".
Downstream - "downstream", "grassroots". In context it can also mean "after" or "in progress". The above sentence seems to refer to the states "before" the project and "during" the project.

Didn't find what you were looking for?

Ask your question

Ask a Question

731 491 924 answers to any question