V
V
Valery Ryaboshapko2014-01-07 23:13:20
IT terminology
Valery Ryaboshapko, 2014-01-07 23:13:20

How to translate the idiom "crutch" into English?

I regularly meet in Russian texts the word "crutch" in the meaning of "temporary, often unreliable, solution." Used in a negative or ironic sense.

The changes were in 16 places in 9 files, plus a small crutch in the form of a trigger in the database.
Is there an English equivalent containing the same amount of irony?
And, at the same time, is there an English equivalent to the expression "reinvent the wheel"?

Answer the question

In order to leave comments, you need to log in

4 answer(s)
M
marcus, 2014-01-07
@valerium

The crutch will be so - crutch.
"A debugger is a crutch for programmers too lazy to add proper logging to their applications."
Reinvent the wheel - to invent the wheel.

M
Monty Python, 2018-03-05
@Austin1

hack, trick

V
VJKL, 2018-01-18
@VJKL

kludge/kluge
workaround

U
User628, 2020-07-17
@User628

Also available: duct tape

Didn't find what you were looking for?

Ask your question

Ask a Question

731 491 924 answers to any question