Answer the question
In order to leave comments, you need to log in
How to translate the idiom "crutch" into English?
I regularly meet in Russian texts the word "crutch" in the meaning of "temporary, often unreliable, solution." Used in a negative or ironic sense.
The changes were in 16 places in 9 files, plus a small crutch in the form of a trigger in the database.Is there an English equivalent containing the same amount of irony?
Answer the question
In order to leave comments, you need to log in
The crutch will be so - crutch.
"A debugger is a crutch for programmers too lazy to add proper logging to their applications."
Reinvent the wheel - to invent the wheel.
Didn't find what you were looking for?
Ask your questionAsk a Question
731 491 924 answers to any question