F
F
forwoomen2016-04-07 16:53:23
Cartography
forwoomen, 2016-04-07 16:53:23

How and in what way to duplicate the name of the streets in Chinese on a part of the map of St. Petersburg, in order to print it later?

The hotel needs a map of the center of St. Petersburg, where the names of the streets would be duplicated in Chinese, in hieroglyphs.
In principle, there are Chinese citizens who are ready to connect, but for this you need some kind of shell and some kind of source code for the map of St. Petersburg.
Tell me, in which direction to dig?

Answer the question

In order to leave comments, you need to log in

4 answer(s)
E
Edward, 2016-04-07
@ED98

The source data can be taken from OpenStreetMap .
What format do you need them in?

F
forwoomen, 2016-04-07
@forwoomen

This is the key question. We need a shell in which the average Chinese can add street names in their native language.

F
freeExec, 2016-04-08
@freeExec

What is needed is not Chinese citizens, but transliteration. There is no point in translating words that do not reflect their essence, only consonance is needed.

P
pfg21, 2016-04-24
@pfg21

Option A: export OSM data to svg , then manually edit the appropriate street names - print. it's going to be fast and dumb.
Option B: enter Chinese names directly into the OSM database:
explain to the Chinese how to use the OSM Notes system, it is available on mobile applications such as osmanda and maps.mi
Then track these notes and enter data into the appropriate OSM tags.
Take the final result from the Multilingual Map Test , in the request to the right (name tag only) enter the line "zh, _" without quotes, otherwise something is not transmitted by url.
will turn out slowly, gemorno, etc. but more correct. Because The Chinese data will be in the OSM database, and many products based on the OSM will be able to use it. For example, the same Osmand will display them.

Didn't find what you were looking for?

Ask your question

Ask a Question

731 491 924 answers to any question