Answer the question
In order to leave comments, you need to log in
Translation of UPnP terminology?
I am translating an android application for managing UPnP devices.
Tell me, is there a Russian-language source where you can find established translations of terminology in relation to UPnP?
For example, the word "renderer" - in Russian it is customary either not to translate it at all ( renderer ), or to translate it as " visualizer ".
Let's just say that I personally don't like both options - the first option is not understandable at all for non-technically thinking users, and the second one is mainly used to present information in visual images, and the UPnP renderer can be used to "render" music.
Answer the question
In order to leave comments, you need to log in
There is no
Russian-language documentation on UPnP , because English is enough for specialists, and non-specialists (at least theoretically) do not need it at all, otherwise the main principle of UPnP would depreciate - automatic work without configuration and debugging.
Therefore, whatever terminology you come up with, this will be from now on.
For a greater guarantee, you can first try to translate the missing pieces from en.wikipedia.org/wiki/Universal_Plug_and_Play into ru.wikipedia.org/wiki/UPnP .
If your edits pass approval there, then you can safely consider your variants of terms to be the only correct ones. If they do not pass, then the justification for the refusal will help to correct possible errors.
Given your task to focus on "non-technically minded users", I would not look for established definitions, but would try to convey the meaning of the terms in an accessible way and then test it on the target audience in order to remove clearly incomprehensible ones.
In particular, the "rendering" of music I would call the "transmission" of music.
Didn't find what you were looking for?
Ask your questionAsk a Question
731 491 924 answers to any question