Answer the question
In order to leave comments, you need to log in
How to create adequate product support in a large number of foreign languages?
A SAAS solution is being developed with the main sales market in Europe and America.
The question arose with the implementation and support - how to form adequate product support in a large number of foreign languages?
If there are no problems with English, then in Europe everything is more difficult - at least 4 main languages, but they may not be enough, given that the specifics of the product are such that a non-native speaker may not understand the nuances of the issue.
Yes, we are writing a WIKI and we will translate it into all the necessary languages, but what if a correspondence is required?
Perhaps someone had experience in solving a problem within a small team?
I fully admit that there will be enough English-language support, but I would like to hear the opinion of experienced people.
Answer the question
In order to leave comments, you need to log in
First English support. When it makes sense from a business point of view (it is already economically feasible), the most popular language is determined from the list and a support specialist, a native speaker, is hired. He gets trained and goes to work. When (if) the whole thing grows further, additional people are hired, departments are formed, and so on. The client can contact support in his own language (if the language is supported by your support team), if specialists in his language are not available at the moment, there may be a fallback to English. It is useless for a ticketing system, but for online chat and telephone support it is a useful and convenient thing.
For example, from the latest experience - I called some support service (I don’t remember where), to the Russian department. After a minute of waiting on the phone, I was prompted to continue waiting or press 1 to switch to international (English support). And so every minute is repeated, for 5 minutes. If the Russian department did not pick up the phone, after the time limit has elapsed, you are transferred to the English-speaking one. Some Indian from the British office was waiting for me there, with quite decent English, the waiting time was 5 seconds. Convenient.
Yes, we are writing a WIKI and we will translate it into all the necessary languages, but what if a correspondence is required?
Yes, we write WIKI and translate it into all required languagesTranslate and FAQ base gradually when filling in the same languages. Use text analysis and synonym dictionaries (for a more accurate search for answers to questions).
Didn't find what you were looking for?
Ask your questionAsk a Question
731 491 924 answers to any question