S
S
sashakirichenko2019-09-03 14:07:30
Search Engine Optimization
sashakirichenko, 2019-09-03 14:07:30

A question about multilingualism: is it very bad if Russian texts are translated into Ukrainian through a translator?

The site is multilingual. Is it really bad for promotion if unique texts were written in Russian and stupidly translated through a translator into Ukrainian and uploaded to the site both ruversion and ukrversion? Yandex and Google itself translate content, but how does it relate to the fact that the translation is not unique. Is it worth rewriting the translation in other words and making it unique? In a word, if you forget about the original translation, will the position of the site grow worse?

Answer the question

In order to leave comments, you need to log in

1 answer(s)
W
W13, 2019-09-03
@W13

God bless them with positions, not strong in Ukrainian-Russian translation, but the text can be close to nonsense, think about users. At least pay for the adaptation of a technical translation.

Didn't find what you were looking for?

Ask your question

Ask a Question

731 491 924 answers to any question