J
J
jbaruch2012-04-03 16:42:51
Java
jbaruch, 2012-04-03 16:42:51

Translation of the abstract of the report - is everything clear?

Thanks to the help of Dormidont, somehow with grief in half he translated the abstract of his report into Russian. Habr, look, please, is everything clear, and is it not embarrassing to post this on the JavaOne offsite. Thank you!

Frequent deployment to a variety of production environments increases the load on DevOps. Ensuring that the deployment went smoothly and that the application deployed correctly is getting more and more difficult.

This talk will look at some of the common mistakes in traditional continuous integration that increase risk, add manual work, lead to human error, and generally make DevOps nervous about hitting the Deploy button.

We will then show you how to automate these problems with popular tools you already use, such as your build system (Maven, Gradle, or Ant+Ivy), your continuous integration server (Jenkins, Bamboo, or TeamCity), and using a binary repository.

Whether you're building software for cloud platforms or for your own infrastructure, we'll show you how to get a fully automated "production" build that assembles products that are fully traceable, manageable, and ready to deploy.

Answer the question

In order to leave comments, you need to log in

5 answer(s)
M
megalol, 2012-04-04
@jbaruch

Мой надмозг. Не нашел оригинал. Убрал заменители артиклей типа «этот» и «ваш», признаки устной речи «который», ну и по мелочам. Еще я бы избавился от тавтологий и вернул бы слово продакшен, но плохо могу в предметную область.
Вообще я хочу сказать, что калькирование терминов не такое большое зло, как калькирование грамматики, от которой любой перевод пахнет Магазином на диване.
— Частая развертка в разнообразные производственные среды увеличивает нагрузку на DevOps. Становится все сложнее гарантировать, что приложение развернуто правильно.
В докладе будут рассмотрены некоторые распространенные ошибки в традиционной непрерывной интеграции, увеличивающие риск и объем ручной работы. Эти ошибки приводят к проявлению человеческого фактора, заставляя DevOps нервничать перед нажатием кнопки «Deploy».
Далее мы продемонстрируем способы автоматизации, позволяющие преодолеть эти проблемы с помощью уже используемых популярных инструментов: системы сборки (Maven, Gradle или Ant+Ivy), сервера непрерывной интеграции (Jenkins, Bamboo или TeamCity) и бинарного репозитория.
Вне зависимости от того, создаете ли вы программное обеспечение для облачных платформ или для собственной инфраструктуры, мы продемонстрируем, как получить полностью автоматизированную «производственную» сборку, собирающую полностью прослеживаемые, управляемые и готовые к внедрению продукты.

M
Meliborn, 2012-04-03
@Meliborn

Частое развертывание в разнообразные производственные среды увеличивает нагрузку на DevOps. Гарантировать, что развертка прошла без ошибок и приложение развернуто правильно становится все сложнее.
This is a tin, I read it 3 times. Too much sweep concentration in the text :)

A
Andrew, 2012-04-03
@OLS

Is it possible for the Russian language to have a few subjective, not even remarks, but irregularities?
- “On this report” -> “In this report”?
- "add handmade" ??? (maybe “increase the amount of manual work”)
- 3rd paragraph: three times “your”
- 3rd paragraph: if the enumeration began with “with the help”, then why again “with the help” before the last homogeneous member?
- 4 paragraph: "assembly that collects"

P
Pavlo Ponomarenko, 2012-04-03
@TheShock

Regular deploy to production increases the load on DevOps

That will make it clearer, IMHO. No need to mock language just for the sake of mockery.

B
bagyr, 2012-04-03
@bagyr

In the first paragraph, either “deployment went without errors” or “application deployed correctly” can be thrown out.
"traceable" in the last paragraph, maybe "which can be monitored" or something like that? Well, "assembly" -> "build system", probably.

Didn't find what you were looking for?

Ask your question

Ask a Question

731 491 924 answers to any question