Answer the question
In order to leave comments, you need to log in
How to correctly say "cross-browser and adaptive layout layout" in English?
Subject. How to correctly say "Crossbrowser and adaptive layout of PSD layouts"? And in general, how can you say that you are a typesetter in English?
Answer the question
In order to leave comments, you need to log in
web-developer, PSDtoHTML
I think cross-browser and adaptive layout - this is implied by itself, a layout designer who does not know how to do this is not a layout designer yet.
It would be appropriate to use "website coding".
All together will be:
But this is not the most successful phrase in English, it seems to me :)
Why was it needed?
Didn't find what you were looking for?
Ask your questionAsk a Question
731 491 924 answers to any question